1 Gli attivi e i passivi sono valutati secondo i principi generalmente ammessi dalla pratica commerciale.
2 Il patrimonio d’impianto è registrato nel bilancio al valore d’acquisto o di produzione. Il valore esposto a bilancio è quello che risulta dopo la deduzione degli ammortamenti necessari all’esercizio.
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2001, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2002 10).
1 Les actifs et les passifs doivent être évalués selon les principes commerciaux généralement reconnus.
2 Les immobilisations sont comptabilisées à leur valeur d’acquisition ou de fabrication. La valeur inscrite au bilan est celle qui ressort après déduction des amortissements d’exploitation nécessaires.
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2001, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2002 10).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.