Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

680 Legge federale del 21 giugno 1932 sulle bevande distillate (Legge sull'alcool, LAlc)

680 Loi fédérale du 21 juin 1932 sur l'alcool (LAlc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43a

1 Per diminuire il consumo di bevande distillate, la Confederazione sostiene, con sussidi, le organizzazioni e istituzioni, nazionali e intercantonali, che lottano mediante provvedimenti preventivi contro l’alcolismo. Detti sussidi possono essere concessi segnatamente per l’informazione e la ricerca.

2 I sussidi sono pagati dall’UDSC; per tale scopo va registrata una somma globale adeguata nel suo bilancio di previsione. L’UDSC può incaricare un organo competente di distribuire, parzialmente o totalmente, i sussidi.

3 È riservata l’assegnazione di sussidi cantonali, in virtù della decima dell’alcole, per combattere l’alcolismo.

83 Introdotto dal n. I della LF del 5 ott. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (RU 1968 85; FF 1967 I 216).

Art. 43a

1 Afin de diminuer la consommation des eaux-de-vie, la Confédéra­tion soutient par des subsides les efforts des organisations et institu­tions qui, sur le plan suisse ou intercantonal, luttent contre l’alcoo­lisme par des mesures préventives. De tels subsides peuvent être af­fectés notamment à l’information et à la recherche.

2 Les subsides sont versés par l’OFDF; à cet effet, un montant global approprié est porté à son budget. L’OFDF peut charger un organe compétent de répartir tout ou partie des subsides.

3 L’octroi de subsides pour combattre l’alcoolisme, accordés par les cantons en vertu de la dîme de l’alcool, est réservé.

85 Introduit par le ch. I de la LF du 5 oct. 1967, en vigueur depuis le 1er janv. 1968 (RO 1968 83; FF 1967 I 361).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.