680 Legge federale del 21 giugno 1932 sulle bevande distillate (Legge sull'alcool, LAlc)
680 Loi fédérale du 21 juin 1932 sur l'alcool (LAlc)
Art. 41
1 Sono vietate le seguenti forme di commercio al minuto di bevande distillate:
- a.
- commercio ambulante;
- b.
- vendita nelle vie e piazze accessibili a tutti, eccetto nelle adiacenze degli esercizi pubblici se la patente cantonale lo prevede;
- c.
- vendita di porta in porta;
- d.
- ordinazioni collettive;
- e.
- visite ai consumatori, senza loro invito, per raccogliere ordinazioni;
- f.
- vendita mediante distributori automatici accessibili a tutti;
- g.
- vendita a prezzi che non coprono i costi, eccettuate le realizzazioni di beni ordinate dall’autorità;
- h.
- vendita con aggiunte o altre convenienze per allettare il consumatore;
- i.
- consegna a fanciulli e ad adolescenti minori di 18 anni;
- k.
- consegna gratuita, a scopi pubblicitari, ad una cerchia indeterminata di persone, segnatamente distribuzione di campioni o organizzazione di degustazioni.
2 L’autorità competente può tuttavia autorizzare deroghe per:
- a.
- la mescita nelle vie e piazze accessibili a tutti in occasione di manifestazioni pubbliche;
- b.
- la vendita a prezzi che non coprono i costi, in caso di cessazione dell’attività commerciale o per altri gravi motivi;
- c.
- la consegna gratuita, a scopi pubblicitari, ad una cerchia indeterminata di persone, in occasione di fiere ed esposizioni ospitanti il commercio degli alimentari.
Art. 41
1 Il est interdit d’exercer le commerce de détail de boissons distillées sous les formes suivantes:
- a.
- vente ambulante;
- b.
- vente sur les voies et places accessibles au public à moins que la patente cantonale ne prévoit une exception pour la consommation aux abords des établissements de l’hôtellerie et de la restauration;
- c.
- colportage;
- d.
- prise et exécution de commandes collectives;
- e.
- visites aux consommateurs, sans qu’ils l’aient demandé, aux fins de prendre des commandes;
- f.
- vente au moyen de distributeurs automatiques accessibles au public;
- g.
- vente à des prix qui ne couvrent pas les frais, excepté lors de réalisations de biens ordonnées par l’autorité;
- h.
- vente impliquant des cadeaux ou d’autres avantages tendant à séduire le consommateur;
- i.
- remise à des enfants et à des adolescents de moins de 18 ans;
- k.
- remise gratuite de boissons distillées, à des fins publicitaires, à un nombre indéterminé de personnes, notamment sous les formes de la distribution d’échantillons ou l’organisation de dégustations.
2 L’autorité compétente peut accorder des dérogations pour la délivrance de boissons distillées sous les formes suivantes:
- a.
- vente sur les voies et places accessibles au public lors de manifestations;
- b.
- vente à des prix qui ne couvrent pas les frais en cas d’abandon de l’activité commerciale ou pour d’autres raisons majeures;
- c.
- remise gratuite, à des fins publicitaires, à un nombre indéterminé de personnes, lors de foires ou d’expositions auxquelles participe le commerce des denrées alimentaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.