1 L’UDSC non prende in consegna l’acquavite di specialità prodotta dai distillatori domestici.
2 Le acquaviti di specialità cedute a terzi gratuitamente o contro rimunerazione sono assoggettate all’imposizione conformemente agli articoli 20 a 23.
35 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 379; FF 1996 I 329).
1 L’OFDF ne prend pas en charge les eaux-de-vie de spécialités produites par les bouilleurs de cru.
2 Les eaux-de-vie de spécialités remises à des tiers gratuitement ou contre rémunération sont soumises à l’imposition conformément aux art. 20 à 23.
37 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 379; FF 1996 I 341).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.