672.3 Legge federale del 17 giugno 2011 sul riconoscimento di convenzioni private per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
672.3 Loi fédérale du 17 juin 2011 sur la reconnaissance d'accords entre institutions privées destinés à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
Art. 2 Condizioni
Il riconoscimento di una convenzione secondo l’articolo 1 presuppone che:
- a.
- la reciprocità sia garantita;
- b.
- la convenzione sia compatibile con la politica svizzera in materia di convenzioni per evitare le doppie imposizioni; e
- c.
- le commissioni competenti del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati abbiano approvato il riconoscimento; se le decisioni delle commissioni sono divergenti, l’articolo 95 della legge del 13 dicembre 20023 sul Parlamento si applica per analogia.
Art. 2 Conditions
Pour être reconnu, un accord au sens de l’art. 1 doit remplir les conditions suivantes:
- a.
- la réciprocité est assurée;
- b.
- l’accord est conforme à la politique de la Suisse en matière de doubles impositions;
- c.
- les commissions compétentes du Conseil national et du Conseil des Etats ont approuvé la reconnaissance; en cas de divergence entre les commissions, l’art. 95 de la loi du 13 décembre 2002 sur le Parlement3 s’applique par analogie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.