Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.91 Legge federale del 17 dicembre 2004 relativa all'Accordo con la Comunità europea sulla fiscalità del risparmio (Legge sulla fiscalità del risparmio, LFR)

641.91 Loi fédérale du 17 décembre 2004 concernant l'accord avec la Communauté européenne relatif à la fiscalité de l'épargne (Loi sur la fiscalité de l'épargne, LFisE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Compiti e competenze dell’Amministrazione federale delle contribuzioni


1 L’Amministrazione federale delle contribuzioni provvede alla corretta applicazione delle disposizioni in materia di ritenuta di imposta e di divulgazione volontaria previste dall’Accordo e dalla presente legge.

2 Essa emana le decisioni necessarie all’applicazione delle disposizioni.

3 Può prescrivere l’utilizzazione di determinati moduli cartacei o in forma elettronica ed emanare istruzioni.

4 Per chiarire la fattispecie essa può:

a.
verificare in loco i libri di commercio, i giustificativi e altri documenti dell’agente pagatore;
b.
raccogliere informazioni scritte e orali;
c.
convocare a interrogatori rappresentanti dell’agente pagatore.

5 Se constata che gli agenti pagatori non hanno adempito i loro obblighi o li hanno adempiti in modo lacunoso, essa offre loro la possibilità di esprimersi sulle lacune accertate.

6 L’Amministrazione federale delle contribuzioni emana una decisione se non è raggiunta un’intesa tra di essa e l’agente pagatore.

7 Su richiesta, l’Amministrazione federale delle contribuzioni emana a titolo cautelare una decisione di accertamento della qualità di agente pagatore, delle basi di calcolo della ritenuta di imposta o del contenuto della dichiarazione di interessi.

Art. 8 Tâches et compétences de l’Administration fédérale des contributions

1 L’Administration fédérale des contributions veille à la bonne application des dispositions de l’accord et de la présente loi concernant la retenue d’impôt et la divulgation volontaire.

2 Elle rend toutes les décisions nécessaires à l’application des dispositions de l’accord et de la présente loi.

3 Elle peut prescrire l’utilisation de formules sur papier ou de formats électroniques déterminés et édicter des directives.

4 Pour élucider les faits, elle peut:

a.
examiner sur place les livres de l’agent payeur, les pièces justificatives et tout autre document;
b.
requérir des renseignements verbalement ou par écrit;
c.
entendre les représentants de l’agent payeur.

5 Si elle constate que l’agent payeur n’a pas rempli ou n’a rempli que partiellement les obligations qui lui incombent, l’Administration fédérale des contributions lui donne l’occasion de s’expliquer sur les manquements constatés.

6 Si un accord ne peut être trouvé entre l’agent payeur et l’Administration fédérale des contributions, celle-ci rend une décision.

7 Sur demande, l’Administration fédérale des contributions rend, à titre provisionnel, une décision en constatation sur la qualité d’agent payeur, l’assiette de calcul de la retenue ou le contenu de la déclaration d’intérêts.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.