1 Il fornitore di carte-carburante consegna alle persone assoggettate alla tassa carte-carburante individualizzate e funzionanti per la riscossione della TTPCP.
2 Il blocco delle carte-carburante spetta al fornitore delle carte-carburante.
3 Il fornitore di carte-carburante può comunicare periodicamente all’UDSC le proprie carte-carburante non più valide.
1 Le prestataire de cartes de carburant remet aux personnes assujetties à la redevance des cartes de carburant individualisées et en état de fonctionner pour percevoir la RPLP.
2 Le blocage des cartes de carburant relève de la responsabilité du prestataire de cartes de carburant.
3 Le prestataire de cartes de carburant peut signaler périodiquement à l’OFDF les cartes de carburant qui ne sont plus valables.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.