Il Dipartimento federale delle finanze,
d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia
e delle comunicazioni,
visto l’articolo 11 dell’ordinanza del 6 marzo 20001 sul traffico pesante,
ordina:
Le Département fédéral des finances,
en accord avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication,
vu l’art. 11 de l’ordonnance du 6 mars 2000 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds1,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.