1 Le imprese ferroviarie, le compagnie di navigazione, i gestori di scali ferroviari di trasbordo e le amministrazioni portuali devono notificare annualmente alla Direzione generale delle dogane la quantità di unità che sono state trasportate nel TCNA.
2 I dati vanno suddivisi secondo le categorie di cui all’articolo 8 capoverso 2 OTTP.
3 Le notifiche devono essere effettuate entro il 31 marzo dell’anno successivo.
1 Les entreprises ferroviaires, les compagnies de navigation, les exploitants de gares de transbordement et les administrations portuaires doivent annoncer annuellement à la Direction générale des douanes le nombre d’unités qui ont été transportées dans le TCNA.
2 Les indications doivent être ventilées selon les catégories définies à l’art. 8, al. 2, ORPL.
3 Les annonces doivent être effectuées d’ici au 31 mars de l’année suivante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.