Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96a

1 Un gestore di impianti con impegno di riduzione che gestisce impianti di cogenerazione, su richiesta ottiene il rimborso del 60 per cento della tassa sul CO2 sui combustibili impiegati per la produzione di energia elettrica di cui all’articolo 32a della legge sul CO2 se:273

a.
uno o più impianti di cogenerazione hanno ciascuno una potenza termica di almeno 0,5 MW e al massimo 20 MW;
b.
rispetto al 2012 uno o più impianti di cogenerazione hanno prodotto 1,22 GWh di elettricità in più all’anno generata da combustibili fossili; e
c.274
l’energia elettrica supplementare prodotta è stata utilizzata al di fuori degli impianti.

2 Ha diritto al rimborso del restante 40 per cento della tassa sul CO2 sui combustibili impiegati per la produzione di energia elettrica di cui all’articolo 32a della legge sul CO2 se:275

a.
utilizza questo importo per misure di cui all’articolo 31a capoverso 2 della legge sul CO2;
b.
la misura contribuisce all’aumento dell’efficienza energetica;
c.276
non attua le misure in un altro impianto il cui gestore ha preso un impegno di riduzione o partecipa al SSQE;
d.
non fa valere in altro modo l’efficacia delle misure;
e.277
attua le misure entro il 2021;
f.
redige un rapporto periodico per l’UFAM secondo l’articolo 72; e
g.
comunica all’UFAM eventuali differenze rispetto all’obbligo di investire secondo la lettera a, indicando il motivo e le misure correttive previste.

3 Su richiesta l’UFE può prorogare il termine secondo il capoverso 2 lettera e di due anni.

271 Introdotto dal n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6753).

272 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° dic. 2020 (RU 2019 4335).

273 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

274 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

275 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

276 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

277 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6081).

Art. 96 Droit au remboursement

1 Peuvent demander le remboursement de la taxe sur le CO2 les exploitants d’installations et les personnes:

a.
qui sont exemptés de la taxe sur le CO2;
b.
qui exploitent des installations CCF ne participant pas au SEQE et qui n’ont pas pris d’engagement de réduction (art. 32a, al. 1, loi sur le CO2), ou
c.
qui n’utilisent pas à des fins énergétiques les combustibles soumis à la taxe sur le CO2 (art. 32c de la loi sur le CO2).264

2 Sont exemptés de la taxe sur le CO2:

a.
les exploitants d’installations participant au SEQE (art. 17 de la loi sur le CO2);
b.
abrogée
c.
les exploitants d’installations ayant pris un engagement de réduction (art. 31 et 31a de la loi sur le CO2).265

264 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

265 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.