Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17c Trattori a sella leggeri

1 Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai trattori a sella leggeri di cui all’articolo 11 capoverso 2 lettera i OETV con un peso complessivo fino a 3,50 t.

2 Esse non si applicano ai trattori a sella con peso a vuoto superiore a 2,585 t, le cui emissioni sono rilevate in base alla procedura di misurazione per veicoli pesanti conformemente al regolamento (CE) n. 595/200968, e neppure ai veicoli per uso speciale secondo l’allegato II parte A numero 5 della direttiva 2007/46/CE69 o secondo l’allegato I parte A numero 5 del regolamento (UE) 2018/85870.

67 Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 311).

68 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 17b cpv. 2.

69 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 17a cpv. 2.

70 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 17 cpv. 2 lett. b.

Art. 17c Tracteurs à sellette légers

1 Les dispositions du présent chapitre s’appliquent aux tracteurs à sellette au sens de l’art. 11, al. 2, let. i, OETV dont le poids total n’excède pas 3,50 t.

2 Elles ne s’appliquent pas aux tracteurs à sellette dont le poids à vide est supérieur à 2,585 t et dont les émissions ont été mesurées selon la procédure ad hoc pour les voitures automobiles lourdes prévue dans le règlement (CE) no 595/200964, ni aux véhicules à usage spécial au sens de l’annexe 2, partie A, ch. 5, de la directive 2007/46/CE65 ou de l’annexe I, partie A, ch. 5, du règlement (UE) 2018/85866.

63 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).

64 Voir note de bas de page relative à l’art. 17b, al. 2.

65 Voir note de bas de page relative à l’art. 17a, al. 2.

66 Voir note de bas de page relative à l’art. 17, al. 2, let. b.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.