641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)
641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)
Art. 68 Stabilimenti di fabbricazione
1 Gli stabilimenti di fabbricazione sono stabilimenti nei quali sono estratte o prodotte merci subordinate alla LIOm, ma che non sono raffinerie di olio di petrolio.
2 Non sono considerate fabbricazione né estrazione:
- a.
- la miscelatura di merci fuori dei depositi autorizzati, sempre che sia già stata riscossa l’imposta sulle singole componenti;
- b.
- l’aggiunzione di additivi alle merci;
- c.
- l’essiccazione o la semplice pulitura meccanica di oli minerali prima del primo impiego;
- d.
- il ricupero o la preparazione di prodotti di oli minerali tassati, sempre che l’imposta riscossa non sia inferiore a quella cui sarebbe assoggettato l’olio minerale ricuperato o preparato;
- e.
- il ricupero di carburanti liquidi da idrocarburi gassosi provenienti dal travaso di carburanti.
Art. 68 Établissements de fabrication
1 Les établissements de fabrication sont des établissements dans lesquels des marchandises soumises à la Limpmin sont extraites ou produites, mais qui ne sont pas des raffineries de pétrole.
2 Ne sont pas réputés extraction ou production:
- a.
- le mélange des marchandises effectué en dehors des entrepôts agréés, à condition que l’impôt grevant les constituants ait été préalablement acquitté;
- b.
- l’adjonction d’additifs aux marchandises;
- c.
- le séchage ou le nettoyage purement mécanique d’huiles minérales avant la première utilisation;
- d.
- la récupération ou la préparation d’huiles minérales imposées, à condition que l’impôt acquitté ne soit pas inférieur à celui qui grèverait l’huile minérale récupérée ou préparée;
- e.
- la récupération de carburants liquides à partir d’hydrocarbures gazeux provenant du transbordement de carburants.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.