Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Condizioni per la restituzione

Per beneficiare della restituzione devono essere adempite le seguenti condizioni:

a.
la benzina deve essere stata caricata in autocisterne o carri cisterna;
b.
la benzina deve essere stata tassata;
c.
gli idrocarburi gassosi provenienti dalle autocisterne e dai carri cisterna devono essere trasportati all’impianto di recupero;
d.
il recupero dev’essere garantito.

Art. 53 Conditions du remboursement

Les conditions suivantes doivent être remplies pour le remboursement:

a.
l’essence doit avoir été chargée dans des camions-citernes ou des wagons-citernes;
b.
elle doit avoir été imposée;
c.
les vapeurs d’hydrocarbures provenant des camions-citernes et des wagons-citernes doivent être acheminées à l’installation de récupération;
d.
la récupération doit être assurée.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.