1 Hanno diritto al combustibile esente da imposta:
2 L’autorità fiscale definisce la procedura per la consegna di combustibile esente da imposta.
40 Introdotto dal n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4479).
1 Ont droit à des combustibles exonérés de l’impôt:
2 L’autorité fiscale détermine la procédure de remise de combustibles exonérés de l’impôt.
39 Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4479).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.