Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Olio da riscaldamento extra leggero

1 L’olio da riscaldamento extra leggero non dev’essere versato in un recipiente allacciato o allacciabile a un motore a combustione.

2 L’olio da riscaldamento extra leggero depositato in un tale recipiente è considerato come utilizzato illegalmente.

Art. 25 Huile de chauffage extra-légère

1 L’huile de chauffage extra-légère ne doit pas être déversée dans un récipient relié ou pouvant être relié à un moteur à combustion.

2 L’huile de chauffage extra-légère qui se trouve dans un tel récipient est réputée utilisée en violation du droit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.