641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)
641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)
Art. 100 Obblighi del titolare dell’autorizzazione
1 Il depositario autorizzato deve:
- a.
- sorvegliare la regolarità della colorazione e marcatura del gasolio;
- b.
- su richiesta dell’autorità fiscale, prelevare campioni di olio da riscaldamento extra leggero e verificarne la regolarità della colorazione e della marcatura;
- c.
- tenere un controllo di questi prelievi e dei risultati delle analisi;
- d.
- registrare entrata, consumo e scorta di coloranti e sostanze per la marcatura;
- e.
- comunicare immediatamente all’autorità fiscale i guasti agli impianti per la colorazione e la marcatura che hanno cagionato una colorazione o marcatura lacunosa.
2 In caso di guasti secondo il capoverso 1 lettera e l’autorità fiscale può:
- a.
- ordinare ulteriori misure di sorveglianza per garantire il buon funzionamento dell’esercizio;
- b.
- esigere che l’olio da riscaldamento extra leggero avente un tenore troppo basso di coloranti e sostanze per la marcatura sia ricolorato e rimarcato o aggiunto ad altro olio da riscaldamento extra leggero nel deposito autorizzato;
- c.
- rinunciare alla ricolorazione e alla rimarcatura e autorizzare l’uso come olio da riscaldamento extra leggero se per motivi economici tali procedimenti non sono adeguati, se si escludono vantaggi fiscali e la sicurezza fiscale è garantita.
Art. 100 Obligations du titulaire de l’autorisation
1 L’entrepositaire agréé doit:
- a.
- surveiller la coloration et le marquage du gazole et s’assurer qu’ils s’effectuent correctement;
- b.
- sur demande de l’autorité fiscale, prélever des échantillons d’huile de chauffage extra-légère et en analyser la coloration et le marquage;
- c.
- tenir un procès-verbal de ces prélèvements et des résultats des analyses;
- d.
- tenir des relevés sur les entrées, sur la consommation et sur les stocks de substances colorantes et de substances de marquage;
- e.
- annoncer immédiatement à l’autorité fiscale tout dérangement de l’installation de coloration et de marquage ayant provoqué une erreur de coloration ou de marquage.
2 En cas de dérangement selon le al. 1, let. e, l’autorité fiscale peut:
- a.
- ordonner des mesures de surveillance supplémentaires pour le maintien de l’exploitation;
- b.
- exiger que l’huile de chauffage extra-légère présentant une teneur en substances colorantes et en substances de marquage trop faible subisse une coloration et un marquage subséquents ou qu’elle soit mélangée à une autre huile de chauffage extra-légère dans l’entrepôt agréé, ou encore
- c.
- renoncer à la coloration et au marquage subséquents et autoriser qu’elle soit utilisée en tant qu’huile de chauffage extra-légère si la coloration et le marquage subséquents ne sauraient raisonnablement être imposés pour des motifs économiques, si des avantages fiscaux sont exclus et si la sécurité fiscale est préservée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.