Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.411.1 Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir)

641.411.1 Ordonnance du 15 juin 2007 sur l'imposition de la bière (OIB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Esenzione fiscale

(art. 13 cpv. 1 LIB)

La birra non è destinata a scopo voluttuario se è utilizzata:

a.
come campione nell’ambito di controlli tecnici;
b.
ai fini della vigilanza fiscale o del controllo delle derrate alimentari.

Art. 6 Exonération

(art. 13, al. 1, LIB)

La bière est réputée non destinée à la consommation lorsqu’elle est utilisée:

a.
à titre d’échantillon dans des analyses techniques;
b.
à des fins de surveillance fiscale ou de contrôle des denrées alimentaires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.