Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.411.1 Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir)

641.411.1 Ordonnance du 15 juin 2007 sur l'imposition de la bière (OIB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Eccezioni all’interesse moratorio

(art. 25 cpv. 4 e art. 31 LIB)

1 Il Dipartimento federale delle finanze determina l’importo entro il quale non è riscosso alcun interesse moratorio.

2 Su richiesta, l’UDSC può rinunciare alla riscossione dell’interesse moratorio se il pagamento comporta notevoli difficoltà economiche o sociali per il fabbricante.

Art. 22 Exceptions à la perception de l’intérêt moratoire

(art. 25, al. 4, et 31 LIB)

1 Le Département fédéral des finances fixe le montant jusqu’à concurrence duquel aucun intérêt moratoire n’est perçu.

2 Sur demande, l’OFDF peut ne pas percevoir l’intérêt moratoire dans les cas où le paiement constituerait une charge économique ou sociale considérable pour le fabricant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.