1 Il patrimonio del fondo è depositato presso l’Amministrazione federale delle finanze e amministrato nell’ambito della tesoreria centrale.
2 Al patrimonio si applicano i tassi d’interesse previsti nell’articolo 70 capoverso 2 dell’ordinanza del 5 aprile 20067 sulle finanze della Confederazione.
3 I proventi degli interessi e gli altri proventi sono accreditati ogni anno al fondo.
1 Les biens du fonds sont placés par l’Administration fédérale des finances, qui les gère dans le cadre de la trésorerie centrale.
2 Le taux d’intérêt applicable aux biens est régi par l’art. 70, al. 2, de l’ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération7.
3 Le produit des intérêts et autres produits sont crédités chaque année au fonds.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.