Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

641.201 Ordonnance du 27 novembre 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (OTVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Operazioni con monete d’oro e oro fino esenti dall’imposta

(art. 107 cpv. 2 LIVA)

1 Sono esenti dall’imposta le operazioni con:

a.
monete d’oro coniate dagli Stati designate nelle voci di tariffa doganale42 7118.9010 e 9705.0000;
b.43
oro a scopi di investimento con il titolo minimo di 995 millesimi, sotto forma di:
1.
lingotti fusi, con menzione del titolo e del marchio proveniente da un saggiatore-fonditore riconosciuto, oppure
2.
lamelle ritagliate, con menzione del titolo e del marchio proveniente da un saggiatore-fonditore riconosciuto, oppure di un marchio d’artefice registrato in Svizzera;
c.44
oro in forma di granuli d’un tenore d’oro fino di almeno 995 millesimi, imballati e sigillati da un fonditore-saggiatore riconosciuto;
d.
oro greggio o semilavorato destinato alla raffinazione o al recupero;
e.
oro in forma di cascami e rottami.

2 È considerata oro ai sensi del capoverso 1 lettere d ed e anche qualsiasi lega contenente, in peso, 2 per cento o più di oro o, in presenza di platino, contenente più oro che platino.

42 RS 632.10, allegato. Ora: 7118.9010, 9705.3100 e 9705.3900.

43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2013 3839).

44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2013 3839).

Art. 44 Opérations exonérées portant sur les monnaies d’or et l’or fin

(art. 107, al. 2, LTVA)

1 Sont exonérées de l’impôt les opérations portant sur:

a.
les monnaies d’or émises par des États, des numéros 7118.9010 et 9705.0000 du tarif douanier46;
b.
l’or d’investissement au titre minimal de 995 millièmes sous forme:
1.
de lingots coulés portant l’indication du titre et le poinçon d’un essayeur-fondeur reconnu, ou
2.
de plaquettes estampées portant l’indication du titre et le poinçon d’un essayeur-fondeur reconnu ou un poinçon de maître enregistré en Suisse;47
c.48
l’or sous forme de grenaille d’une teneur d’au moins 995 millièmes emballée et scellée par un essayeur-fondeur reconnu;
d.
l’or sous forme brute ou mi-ouvrée destiné à l’affinage ou à la récupération;
e.
l’or sous forme de déchets ou de rebuts.

2 Sont également réputés être de l’or au sens de l’al. 1, let. d et e, les alliages qui contiennent en poids 2 % ou plus d’or ou qui, comprenant du platine, contiennent plus d’or que de platine.

46 RS 632.10 annexe. Actuellement: 7118.9010, 9705.3100 et 9705.3900

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3839).

48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3839).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.