1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2010, ad eccezione dell’articolo 76.
2 L’articolo 76 entrerà in vigore in un secondo tempo.
1 La présente ordonnance, à l’exception de l’art. 76, entre en vigueur le 1er janvier 2010.
2 L’art. 76 entre en vigueur ultérieurement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.