Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.911 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente le aliquote di dazio preferenziali a favore dei Paesi in sviluppo (Ordinanza sulle preferenze tariffali)

632.911 Ordonnance du 16 mars 2007 fixant les droits de douane préférentiels en faveur des pays en développement (Ordonnance sur les préférences tarifaires)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Preferenze tariffali generalizzate

1 Ai prodotti originari provenienti da Paesi in sviluppo si applicano le aliquote di dazio preferenziali di cui all’allegato 2.

2 Le aliquote di dazio preferenziali sono concesse soltanto se per i prodotti in questione viene prodotta una prova dell’origine secondo le disposizioni dell’ordinanza del 30 marzo 20113 sulle regole d’origine.

3 Ai materiali tessili e ai materiali tessili intermedi che figurano nell’allegato 1 dell’ordinanza del 1° maggio 20194 sulla sospensione temporanea delle aliquote di dazio per materiali tessili e materiali tessili intermedi si applicano le aliquote di dazio ivi fissate.5

3 RS 946.39. Il rimando è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512).

4 RS 632.102.1

5 Introdotto dall’all. 2 n. 1 dell’O del 18 nov. 2015 sulla riduzione temporanea delle aliquote di dazio per tessili (RU 2015 4935). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 2 dell’O del 1° mag. 2019 sulla sospensione temporanea delle aliquote di dazio per materiali tessili e materiali tessili intermedi, in vigore dal 1° lug. 2019 con effetto sino al 31 dic. 2023 (RU 2019 1611).

Art. 3 Préférences tarifaires généralisées

1 Les droits de douane préférentiels mentionnés à l’annexe 2 s’appliquent aux produits originaires de pays en développement.

2 Ils ne sont octroyés que sur présentation des preuves de l’origine conformément aux dispositions de l’ordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles d’origine3.

3 Les taux fixés dans l’annexe 1 de l’ordonnance du 1er mai 2019 sur la suspension temporaire des droits de douane sur les matières et matières intermédiaires textiles4 sont applicables aux matières et matières intermédiaires textiles énumérées dans cette même annexe.5

3 RS 946.39. Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).

4 RS 632.102.1

5 Introduit par l’annexe 2 ch. 1 de l’O du 18 nov. 2015 sur la réduction temporaire des droits de douane sur les textiles (RO 2015 4935). Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 1er mai 2019 sur la suspension temporaire des droits de douane sur les matières et matières intermédiaires textiles, en vigueur du 1er juil. 2019 au 31 déc. 2023 (RO 2019 1611).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.