L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 282 della Costituzione federale;3
visto il messaggio del Consiglio federale del 25 febbraio 19814,
decreta:
2 [CS 1 3]. Questa disp. corrisponde all’art. 133 della Costituzione federale del 18 apr. 1999 (RS 101).
3 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 6 ott. 2006, in vigore dal 1° mar. 2007 (RU 2007 391; FF 2006 2759).
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 28 de la constitution3,4
vu le message du Conseil fédéral du 25 février 19815,
arrête:
3 [RS 1 3]. A la disposition mentionnée correspond actuellement l’art. 133 de la Constitution du 18 avril 1999 (RS 101).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 6 oct. 2006, en vigueur depuis le 1er mars 2007 (RO 2007 391; FF 2006 2875).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.