Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.13 Ordinanza del 4 novembre 1987 sulla tara

632.13 Ordonnance du 4 novembre 1987 sur la tare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

1 Il peso lordo (massa lorda) è costituito dal peso effettivo (massa netta) della merce e da quello degli imballaggi, della riempitura e dei supporti sui quali la merce è presentata.2

2 Il peso netto risulta dal peso effettivo (massa netta) della merce, dal peso dei supporti e da quello degli involucri immediati. Non è compreso il peso degli

imballaggi il cui unico o precipuo scopo è di proteggere la merce durante il trasporto.3

3 È reputata tara la differenza tra il peso lordo e il peso netto.

4 La tara addizionale è il supplemento di peso in per cento del peso netto (aliquota di tara).

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2001, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2001 2981).

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2001, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2001 2981).

Art. 1 Notions

1 Le poids brut (masse brute) comprend le poids effectif (masse nette) de la marchandise et celui de ses emballages, du matériel de remplissage et des supports sur lesquels la marchandise est présentée.2

2 Le poids net comprend le poids effectif de la marchandise (masse nette), le poids des supports et celui des emballages immédiats. N’est pas compris le poids des emballages servant uniquement ou essentiellement à protéger la marchandise pendant le transport.3

3 Est considérée comme tare la différence entre le poids brut et le poids net.

4 La tare additionnelle est le supplément de poids en pour cent du poids net (taux de tare).

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2001, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2001 2981).

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2001, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2001 2981).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.