Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.051 Ordinanza del 18 ottobre 2006 sulla Cassa di previdenza del personale delle dogane

631.051 Ordonnance du 18 octobre 2006 concernant la caisse de prévoyance du personnel des douanes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Condizioni

1 Su domanda, possono beneficiare di prestazioni della Cassa di previdenza:

a.5
le persone impiegate a tempo indeterminato presso l’UDSC con un grado d’occupazione di almeno il 50 per cento;
b.
in via eccezionale anche le persone impiegate a tempo determinato o con un grado d’occupazione inferiore al 50 per cento;
c.
i pensionati, le vedove, i vedovi e gli orfani, sempre che le circostanze lo giustifichino.

1bis Oltre alle persone di cui al capoverso 1, su richiesta possono beneficiare delle prestazioni di cui all’articolo 3 anche i collaboratori di autorità e organizzazioni che adempiono compiti di diritto pubblico e che garantiscono la reciprocità per le prestazioni di cui all’articolo 3.6

2 Le prestazioni finanziarie sono versate soltanto alle persone che:

a.
non possono usufruire del tutto o in maniera sufficiente di altre prestazioni legali o contrattuali; e
b.
sono disposte a collaborare e acconsentono ad una consulenza preliminare.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 20177531).

6 Introdotto dal n. I dell’O del 1° dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7531).

Art. 4 Conditions régissant l’octroi des prestations

1 Peuvent obtenir des prestations de la caisse de prévoyance, sur demande:

a.5
les personnes occupées pour une durée illimitée et au moins à 50 % à l’OFDF;
b.
exceptionnellement, également les personnes occupées pour une durée limitée ou à moins de 50 %;
c.
si les circonstances le justifient, les retraités ainsi que les veuves, veufs et orphelins.

1bis Peuvent obtenir, sur demande, des prestations visées à l’art. 3, en plus des personnes mentionnées à l’al. 1, les collaborateurs d’autorités et d’organisations qui assurent des tâches de droit public et qui accordent la réciprocité pour des prestations au sens de l’art. 3.6

2 Des prestations financières ne sont accordées qu’aux personnes:

a.
qui ne peuvent pas recourir à d’autres prestations légales ou contractuelles ou ne peuvent y recourir que dans une mesure insuffisante;
b.
qui sont disposées à coopérer et consentent à une consultation préalable.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er déc. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7531).

6 Introduit par le ch. I de l’O du 1er déc. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7531).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.