Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

631.013

Ordonnance de l'OFDF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-OFDF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Presentazione della nuova dichiarazione doganale in un secondo momento

(art. 162 cpv. 3 OD)

In deroga all’articolo 162 capoverso 3 OD, la nuova dichiarazione doganale può essere presentata entro 30 giorni civili dal trasferimento di proprietà della merce se:

a.
la merce è stata precedentemente dichiarata in forma cartacea e imposta allo scopo d’impiego per la vendita incerta;
b.
la nuova dichiarazione doganale viene presentata entro il termine di validità della dichiarazione doganale precedente; e
c.
la presentazione in un secondo momento non comporta alcuna riduzione dei tributi o l’elusione di disposti federali di natura non doganale.

82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AFD del 18 ott. 2018, in vigore dal 1° dic. 2018 (RU 2018 4045).

Art. 55 Présentation ultérieure de la nouvelle déclaration en douane

(art. 162, al. 3, OD)

En dérogation à l’art. 162, al. 3, OD, la nouvelle déclaration en douane peut être présentée au plus tard 30 jours civils après le transfert de propriété de la marchandise lorsque les conditions suivantes sont réunies:

a.
la marchandise a été déclarée préalablement sur support papier et a été taxée en tant que marchandise importée pour vente incertaine;
b.
la nouvelle déclaration en douane a été présentée dans le délai de validité de la déclaration en douane précédente ;
c.
la présentation ultérieure n’est pas liée à une diminution des redevances ou à un contournement des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.

84 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’AFD du 18 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er déc. 2018 (RO 2018 4045).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.