Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.012 Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle agevolazioni doganali per le merci in base allo scopo d'impiego (Ordinanza sulle agevolazioni doganali, OADo)

631.012 Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les marchandises bénéficiant d'allégements douaniers selon leur emploi (Ordonnance sur les allégements douaniers, OADou)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Obbligo di notifica

Il beneficiario deve notificare per scritto alla DGD:

a.
le merci fruenti di agevolazioni doganali distrutte per caso fortuito o per forza maggiore;
b.
le quantità mancanti;
c.
ogni irregolarità in correlazione con merci fruenti di agevolazioni doganali.

Art. 25 Obligation d’annoncer

Le bénéficiaire est tenu d’annoncer par écrit à la DGD:

a.
les marchandises bénéficiant d’allégements douaniers détruites par hasard ou pour cause de force majeure;
b.
les manquants;
c.
toute irrégularité en rapport avec les marchandises bénéficiant d’allégements douaniers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.