Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 226 Controllo e accertamento dell’identità

(art. 100 cpv. 1 lett. a n. 1 e 103 cpv. 2 LD)

1 L’Amministrazione delle dogane controlla l’identità di una persona sulla base delle caratteristiche descritte o memorizzate in documenti quali passaporti, carte d’identità o altri documenti riconosciuti.

2 Essa può constatare i dati personali e l’identità della persona sulla base dell’immagine del viso, del colore, degli occhi, della statura, del colore dei capelli, delle impronte delle due dita e di altre caratteristiche personali, se:151

a.
una persona non può legittimare la propria identità conformemente al capoverso 1; o
b.
i compiti attribuiti all’Amministrazione delle dogane lo richiedono.

2bis Le impronte delle due dita di cui al capoverso 2 possono essere registrate nel sistema automatico d’identificazione delle impronte digitali (AFIS) dell’Ufficio federale di polizia. Sono cancellate non appena l’identità è accertata, ma al più tardi due anni dopo il rilevamento segnaletico.152

3 Essa può accertare o completare i dati sull’identità di una persona mediante il rilievo di dati biometrici:

a.153
nei casi previsti dall’articolo 103 capoverso 1 lettere a e b LD, mediante dati dattiloscopici; il trattamento dei dati è disciplinato dall’ordinanza del 6 dicembre 2013154 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica;
b.
nei casi previsti dall’articolo 103 capoverso 1 lettera a LD mediante:
1.
un profilo del DNA: il trattamento dei dati è disciplinato dalla legge del 20 giugno 2003155 sui profili del DNA,
2.156
le immagini del viso: il trattamento è disciplinato dall’ordinanza del 4 aprile 2007157 sul trattamento dei dati UDSC.
4 Essa deve cancellare i dati rilevati non appena sono stati memorizzati nella corrispondente banca dati conformemente al capoverso 3.158
5 Se l’Amministrazione delle dogane rileva dati biometrici conformemente al capoverso 3, senza essere un’autorità preposta all’accertamento, è tenuta a presentare le domande di cancellazione di questi dati, non appena ciò si renda necessario secondo i pertinenti disposti di natura non doganale.

151 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. all’O del 6 dic. 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

152 Introdotto dal n. 3 dell’all. all’O del 6 dic. 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

153 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. all’O del 6 dic. 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

154 RS 361.3

155 RS 363

156 Nuovo testo giusta l’art. 14 dell’O del 4 apr. 2007 sul trattamento dei dati AFD, in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1715).

157 RS 631.061

158 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. all’O del 6 dic. 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 163).

Art. 226 Contrôle et établissement de l’identité

(art. 100, al. 1, let. a, ch. 1, et 103, al. 2, LD)

1 L’OFDF contrôle l’identité d’une personne sur la base des caractéristiques décrites ou enregistrées dans des documents d’identité tels que des passeports et des cartes d’identité ou dans d’autres documents reconnus.

2 Il peut constater l’identité de la personne en se fondant sur la physionomie, la couleur des yeux, la taille, la couleur des cheveux, l’empreinte des deux doigts et d’autres caractéristiques personnelles:

a.
si une personne ne peut justifier de son identité conformément à l’al. 1, ou
b.
si les tâches confiées à l’OFDF le requièrent.

2bis Les empreintes des deux doigts mentionnées à l’al. 2 peuvent être enregistrées dans le système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) de l’Office fédéral de la police. Elles sont effacées dès que l’identité a été établie, mais au plus tard deux ans après la saisie signalétique.151

3 Il peut consigner ou compléter les données relatives à l’identité d’une personne en recueillant des données biométriques:

a.
dans les cas visés à l’art. 103, al. 1, let. a et b, LD, au moyen des données dactyloscopiques; le traitement des données est régi par l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques152;153
b.
dans les cas visés à l’art. 103, al. 1, let. a, LD, au moyen:
1.
d’un profil d’ADN: le traitement des données est régi par la loi du 20 juin 2003 sur les profils d’ADN154,
2.155
d’images du visage: le traitement des données est régi par l’ordonnance du 4 avril 2007 sur le traitement des données OFDF156.

4 Il doit effacer les données recueillies dès que les données ont été sauvegardées dans les banques de données visées à l’al. 3.157

5 Si l’OFDF recueille des données biométriques visées à l’al. 3 sans être autorité d’enquête, il est tenu de présenter les demandes d’effacement de ces données si cela est nécessaire au sens des actes législatifs autres que douaniers déterminants.

151 Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

152 RS 361.3

153 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

154 RS 363

155 Nouvelle teneur selon l’art. 14 de l’O du 4 avril 2007 sur le traitement des données AFD, en vigueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 1715).

156 RS 631.061

157 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 163).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.