Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 112l Riconoscimento di altri controlli di sicurezza

(art. 42a LD)86

1 L’idoneità degli standard di sicurezza di cui all’articolo 112g può essere comprovata anche con un certificato di sicurezza riconosciuto su scala mondiale o con un’altra certificazione riconosciuta oppure con un controllo di sicurezza da parte di un’autorità federale svizzera.87

2 L’UDSC riconosce le seguenti prove:88

a.
un certificato di sicurezza riconosciuto su scala mondiale, rilasciato sulla base di una convenzione internazionale;
b.
un certificato di sicurezza europeo, rilasciato sulla base della normativa comunitaria;
c.
un certificato rilasciato sulla base di una norma internazionale dell’Organizzazione internazionale di normalizzazione;
d.
un certificato rilasciato sulla base di una norma europea dell’organismo di normalizzazione europeo;
e.
un certificato rilasciato sulla base di un’altra norma riconosciuta;
f.89
un certificato di sicurezza rilasciato da un’autorità federale svizzera.

86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4917).

87 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4917).

88 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4917).

89 Introdotta dal n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4917).

Art. 112l Reconnaissance d’autres examens en matière de sécurité

(art. 42a LD)85

1 L’aptitude en matière de normes de sécurité et de sûreté au sens de l’art. 112g peut également être prouvée au moyen d’un certificat de sécurité ou de sûreté reconnu sur le plan international ou d’un contrôle de sécurité effectué par une autorité fédérale suisse.86

2 L’OFDF reconnaît les preuves suivantes:87

a.
un certificat de sécurité ou de sûreté reconnu au niveau international, délivré sur la base d’une convention internationale;
b.
un certificat de sécurité ou de sûreté européen, délivré sur la base de la législation communautaire;
c.
un certificat délivré sur la base d’une norme internationale de l’Organisation internationale de normalisation;
d.
un certificat délivré sur la base d’une norme européenne de l’Organisme de normalisation européen;
e.
un certificat délivré sur la base d’une autre norme reconnue;
f.88
un certificat de sécurité ou de sûreté établi par une autorité fédérale suisse.

85 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4917).

86 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4917).

87 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4917).

88 Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4917).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.