1 Il Controllo federale delle finanze …36 e l’Organo parlamentare di controllo dell’Amministrazione si scambiano i programmi di revisione e di verifica e coordinano in stretto contatto le loro attività.
2 Se constata irregolarità nell’organizzazione, nella gestione amministrativa o nell’adempimento dei compiti, il Controllo federale delle finanze lo comunica agli uffici e organi interessati che assumono compiti interdipartimentali. A seconda dei problemi rilevati, informa in particolare l’Amministrazione federale delle finanze, l’Ufficio federale del personale, l’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione, il Centro nazionale per la cibersicurezza, l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, la CaF, il settore TDT della CaF o l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza.37
3 Se constata lacune o difetti nella legislazione, ne informa l’Ufficio federale di giustizia.38
4 Le unità amministrative interessate redigono per il Controllo federale delle finanze un rapporto sulle misure da esse adottate.39
35 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 7 ott. 1994, in vigore dal 1° mar. 1995 (RU 1995 836; FF 1994 II 645).
36 La designazione dell’unità amministrativa è stata soppressa in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937).
37 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 nov. 2020 (Riorganizzazione nel settore dell’informatica), in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6077).
38 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 4883; FF 2016 6385).
39 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 4883; FF 2016 6385).
1 Le Contrôle fédéral des finances échange ses programmes de révision et d’inspection …35 avec l’Organe parlementaire de contrôle de l’administration; il coordonne ses activités en contact direct avec cet organe.
2 Lorsqu’il constate des défauts dans l’organisation, dans la gestion administrative ou dans l’exécution des tâches, il informe les offices et organes concernés assumant des tâches interdépartementales. Il fait part de ses constatations, selon la nature du problème, en particulier à l’Administration fédérale des finances, à l’Office fédéral du personnel, à l’Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication, au Centre national pour la cybersécurité, à l’Office fédéral des constructions et de la logistique, à la ChF, au secteur Transformation numérique et gouvernance de l’informatique de la ChF ou au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.36
3 S’il constate des lacunes ou des défauts dans la législation, il en informe l’Office fédéral de la justice.37
4 Les unités administratives concernées font rapport au Contrôle fédéral des finances des mesures qu’elles ont prises.38
34 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 7 oct. 1994, en vigueur depuis le 1er mars 1995 (RO 1995 836; FF 1994 II 709).
35 La désignation de l’unité administrative a été supprimée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).
36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (réorganisation dans le domaine de l’informatique), en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6077).
37 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 4883; FF 2016 6897).
38 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 4883; FF 2016 6897).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.