1 Ogni anno il 3–5 per cento delle riproduzioni fotografiche di sicurezza presenti nell’archivio dev’essere controllato mediante prove a campione. Se necessario sono realizzate nuove copie.
2 Le riproduzioni fotografiche di sicurezza devono essere controllate riguardo alla presenza di macchie brune e di aree sbiadite. Occorre inoltre misurare la densità delle mire ottiche riprodotte sulle pellicole.
3 Le riproduzioni fotografiche di sicurezza più datate sono controllate per prime.
4 I controlli devono essere verbalizzati.
1 Une part représentant 3 à 5 % de l’ensemble du fonds d’archives de reproductions photographiques de sécurité doit faire l’objet d’un contrôle annuel par prélèvement. Les reproductions sont remplacées par de nouvelles reproductions si nécessaire.
2 L’examen des reproductions photographiques de sécurité porte sur la présence de taches brunes et sur la décoloration. La densité des cibles de contrôle exposées doit en outre être mesurée.
3 Les reproductions photographiques de sécurité les plus anciennes doivent être contrôlées en premier.
4 Les contrôles doivent faire l’objet d’un procès-verbal.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.