Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.17 Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)

520.17 Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Elemento d’intervento e di supporto

1 L’elemento d’intervento e di supporto è composto:

a.
dalla Centrale nazionale d’allarme (CENAL);
b.
da collaboratori dell’UFPP e membri dello Stato maggiore del Consiglio federale CENAL.

2 Se necessario, d’intesa con gli organi superiori possono essere coinvolti collaboratori di altri uffici federali.

3 L’elemento d’intervento e di supporto assicura la comunicazione tra tutti gli organi, stati maggiori e gestori di infrastrutture critiche coinvolti come pure l’analisi coordinata della situazione. Sottopone alla conferenza dei direttori il quadro generale della situazione e la sua possibile evoluzione.

4 È l’organo di contatto dello SMFP in caso d’evento.

5 Gli organi federali e i Cantoni coinvolti informano l’elemento d’intervento e di supporto:

a.
quando nel loro ambito di competenza si delinea o si è verificato un evento;
b.
in merito alla situazione attuale e alla sua evoluzione;
c.
in merito alle misure attuate o pianificate.

Art. 10 Élément d’intervention et d’appui

1 L’élément d’intervention et d’appui se compose:

a.
de la Centrale nationale d’alarme (CENAL);
b.
de collaborateurs de l’OFPP et de membres de l’État-major CENAL du Conseil fédéral.

2 Des collaborateurs d’autres offices fédéraux peuvent être affectés à l’élément d’intervention et d’appui avec l’accord des organes supérieurs.

3 L’élément d’intervention et d’appui assure d’une part la communication entre tous les organes, états-majors et exploitants d’infrastructures critiques concernés et, d’autre part, le suivi coordonné de la situation. Il établit une vue d’ensemble de la situation et de l’évolution possible de celle-ci à l’intention de la conférence des directeurs.

4 Il est l’organe de contact de l’EMFP en cas d’événement.

5 Les organes fédéraux et les cantons concernés informent l’élément d’intervention et d’appui:

a.
lorsqu’un événement relevant de leurs compétences s’annonce ou survient;
b.
au sujet de la situation actuelle et de son évolution;
c.
au sujet des mesures prises ou prévues.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.