1 In caso di previsto o effettivo aumento della radioattività, la CENAL assume i seguenti compiti:
2 Fintanto che i competenti organi federali non sono operativi, la CENAL adotta, secondo la Strategia dei provvedimenti in funzione delle dosi (SPD) di cui all’allegato 2, i seguenti provvedimenti d’urgenza:
3 Informa gli organi competenti della Confederazione e del Principato del Liechtenstein dei provvedimenti d’urgenza adottati per gestire la situazione, affinché possano ripristinare le competenze ordinarie.
1 En cas d’augmentation ou de risque d’augmentation de la radioactivité, la CENAL assume les tâches suivantes:
2 Jusqu’à ce que les organes compétents de la Confédération soient en mesure d’intervenir, elle prend les mesures d’urgence suivantes en se fondant sur le plan de mesures en fonction des doses (PMD) visé dans l’annexe 2:
3 Elle informe les autorités compétentes de la Confédération et de la Principauté de Liechtenstein au sujet des mesures d’urgence qu’elle a prises pour maîtriser la situation afin que ces autorités puissent rétablir les compétences ordinaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.