1 I segnali di allarme generale e di allarme acqua possono essere utilizzati esclusivamente per dare l’allarme alla popolazione e per la prova delle sirene.
2 Il segnale di allarme generale esorta la popolazione a prendere atto delle istruzioni di comportamento tramite radio o altri canali ufficiali d’informazione nonché a seguirle.
3 Se risuona il segnale di allarme acqua, la popolazione deve abbondare immediatamente la zona minacciata.
1 L’alarme générale et l’alarme eau sont destinées exclusivement à la transmission de l’alarme à la population et au test des sirènes.
2 Lorsque l’alarme générale retentit, la population est tenue de prendre connaissance des consignes de comportement diffusées par la radio ou d’autres canaux d’information officiels et de s’y conformer.
3 Lorsque l’alarme eau retentit, la population doit quitter immédiatement la zone menacée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.