1 I Cantoni presentano all’UFPP le loro domande di soppressione o dismissione di impianti di protezione.
2 La soppressione degli impianti di protezione si fonda sulla pianificazione cantonale del fabbisogno.
3 Nell’ambito della soppressione di un impianto di protezione occorre verificare quanto segue:
4 L’UFPP decide in merito alla soppressione o alla dismissione.
5 Esso può disciplinare le condizioni quadro e emanare le direttive.
1 Les cantons adressent leurs demandes de désaffectation ou de mise hors service d’une construction protégée à l’OFPP.
2 La désaffectation de constructions protégées se fonde sur la planification cantonale des besoins.
3 Avant de désaffecter une construction protégée, les points suivants doivent être examinés:
4 L’OFPP décide de la désaffectation ou de la mise hors service.
5 Il peut régler les conditions et édicter des directives.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.