Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.541 Ordinanza del 2 luglio 2008 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Ordinanza sulle armi, OArm)

514.541 Ordonnance du 2 juillet 2008 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Ordonnance sur les armes, OArm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Autorizzazione eccezionale per le trasformazioni vietate

(art. 20 LArm)

1 Le autorizzazioni eccezionali per la modifica o la rimozione dei numeri di controllo delle armi possono essere rilasciate per la sostituzione di una parte essenziale di un’arma contrassegnata se:

a.
la parte essenziale sostituita è anch’essa contrassegnata; e
b.
la modifica o la rimozione serve ad adeguare un numero di controllo dell’arma a un altro.

2 Autorizzazioni eccezionali per accorciare le armi possono essere rilasciate per la caccia.

3 È vietato accorciare le armi da fuoco portatili trasformandole in armi corte da fuoco.

Art. 33 Autorisation exceptionnelle pour les modifications interdites

(art. 20 LArm)

1 Des autorisations exceptionnelles pour la modification ou la suppression de numéros d’armes peuvent être délivrées pour remplacer un élément essentiel d’une arme marquée:

a.
si l’élément essentiel monté en remplacement est également marqué, et
b.
si la modification ou la suppression sert à adapter un numéro d’arme à un autre.

2 Des autorisations exceptionnelles pour raccourcir une arme peuvent être délivrées pour la chasse.

3 Il est interdit de raccourcir les armes à feu à épauler pour en faire des armes à feu de poing.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.