Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.421 Ordinanza del DDPS del 27 marzo 2014 concernenti gli animali dell'esercito

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Obbligo di custodia

1 Per i militari che intendono acquistare un animale dell’esercito, l’obbligo di custodia è disciplinato per contratto.

2 L’obbligo di custodia continua a sussistere anche se non sussiste più il diritto all’acquisto di un cavallo dell’esercito secondo gli articoli 37 o 38.

Art. 40 Obligation de détention

1 L’obligation de détention des militaires souhaitant acheter un animal de l’armée est réglée par contrat.

2 Elle subsiste après l’extinction du droit d’acheter un cheval de l’armée conformément aux art. 37 et 38.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.