1 Per i militari che intendono acquistare un animale dell’esercito, l’obbligo di custodia è disciplinato per contratto.
2 L’obbligo di custodia continua a sussistere anche se non sussiste più il diritto all’acquisto di un cavallo dell’esercito secondo gli articoli 37 o 38.
1 L’obligation de détention des militaires souhaitant acheter un animal de l’armée est réglée par contrat.
2 Elle subsiste après l’extinction du droit d’acheter un cheval de l’armée conformément aux art. 37 et 38.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.