Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.421 Ordinanza del DDPS del 27 marzo 2014 concernenti gli animali dell'esercito

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 Il S vet Es4 redige un verbale per ogni animale dell’esercito.

2 Vi annota le informazioni seguenti:

a.
per i cavalli dell’esercito:
1.
dati relativi al proprietario,
2.
dati relativi al cavallo (nome, sesso, anno di nascita, altezza al garrese, colore, numero dello zoccolo, numero ID, numero del transponder, UELN [Universal Equine Life Number]),
3.
tipo di ispezione,
4.
data dell’ispezione,
5.
tare e difetti,
6.
ferratura,
7.
valore di stima,
8.
stato maggiore o unità,
9.
perito;


b.
per i cani dell’esercito:
1.
generalità e incorporazione del conducente del cane dell’esercito,
2.
foto del cane dell’esercito,
3.
dati relativi al cane dell’esercito (nome di richiamo, nome, razza, data della cucciolata, sesso, numero del cane di servizio, numero di transponder),
4.
addestramento del cane dell’esercito (cane da salvataggio, cane da difesa, cane da ricerca),
5.
servizi, impieghi (data, tipo e luogo del servizio, truppa, numero di giorni di servizio, firma del comandante o del capo del distaccamento),
6.
tipo di ispezione,
7.
data dell’ispezione,
8.
tare e difetti,
9.
esami (data, organizzazione, categoria, rango, qualificazione/A/B/C/totale, riuscito/non riuscito, firma del responsabile degli esami o del giudice d’esame).5

3 Il verbale accompagna l’animale unitamente al passaporto per equide (art. 15c dell’O del 27 giugno 19956 sulle epizoozie) o al passaporto per animali da compagnia (art. 9 dell’O del 18 aprile 20077 concernente l’importazione di animali da compagnia). Costituisce la base per la stima e per la sua verifica.

3 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

4 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 797).

6 RS 916.401

7 [RU 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 2141, 3111 all. n. II 3; 2014 2243 all. n. 4, 4055. RU 2014 4521 all. 6 n. I]. Vedi ora l’O del 28 nov. 2014 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali da compagnia (RS 916.443.14).

Art. 2

1 Le S vét A4 dresse un certificat pour chaque animal de l’armée.

2 Il y consigne les informations suivantes:

a.
pour les chevaux de l’armée:
1.
indications concernant le propriétaire,
2.
indications concernant le cheval (nom, sexe, année de naissance, taille au garrot; couleur, numéro du sabot, numéro d’identification, numéro du transpondeur, UELN [Universal Equine Life Number]),
3.
type d’inspection,
4.
date de l’inspection,
5.
tares et défauts,
6.
ferrure,
7.
montant de l’estimation,
8.
état-major ou unité,
9.
expert;
b.
pour les chiens de l’armée:
1.
données personnelles et incorporation du conducteur de chien,
2.
photo du chien,
3.
indications concernant le chien de l’armée (nom usuel, nom, race, date de la portée, sexe, numéro de chien de service, numéro du transpondeur),
4.
dressage du chien de l’armée (chien de sauvetage, chien de protection, chien de détection),
5.
services, engagements (date, genre et lieu du service, troupe, nombre de jours de service, signature du commandant ou du chef de détachement),
6.
type d’inspection,
7.
date de l’inspection,
8.
tares et défauts,
9.
épreuves (date, organisation, catégorie, rang, qualifications/A/B/C/total, réussi/pas réussi, signature du responsable des épreuves ou du juge d’examen).5

3 Le certificat suit l’animal comme le passeport équin (art. 15c de l’O du 27 juin 1995 sur les épizooties6) ou le passeport pour animal de compagnie (art. 9 de l’O du 18 avril 2007 concernant l’importation d’animaux de compagnie7). Il sert de base à l’estimation et à la vérification de cette dernière.

3 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

4 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).

6 RS 916.401

7 [RO 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 3111 annexe ch. II 3. RO 2014 4521 annexe 6 ch. I]. Voir actuellement l’O du 28 nov. 2014 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux de compagnie (RS 916.443.14).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.