Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.20 Ordinanza del DDPS del 26 marzo 2018 sugli acquisti, l'utilizzazione e la messa fuori servizio di materiale (Ordinanza del DDPS sul materiale, OMAT-DDPS)

514.20 Ordonnance du DDPS du 26 mars 2018 sur l'acquisition, l'utilisation et la mise hors service du matériel (Ordonnance du DDPS sur le matériel, OMat)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Lo Stato maggiore dell’esercito è competente per la pianificazione militare globale. In tal sede tiene conto, tra l’altro, dei principi del Consiglio federale per la politica d’armamento del DDPS.

2 Tra i compiti dello Stato maggiore dell’esercito figurano segnatamente:

a.
l’esecuzione della verifica di necessità e di economicità, il rilevamento del fabbisogno e la relativa comunicazione al servizio d’acquisto centrale competente;
b.
la valutazione continua dei sistemi introdotti nell’esercito sotto il profilo della prontezza materiale, dell’efficacia e dell’utilità per l’esercito;
c.
il conferimento dei mandati per la messa fuori servizio del materiale dell’esercito non più necessario.

3 Lo Stato maggiore dell’esercito stabilisce se siano necessarie prove presso la truppa nel quadro di mandati e progetti d’acquisto.

4 Per prova presso la truppa si intende la determinazione e la convalida, in un processo di verifica a sé stante, unitamente alla truppa in qualità di rappresentante degli utenti, dei requisiti specifici o dei criteri di aggiudicazione per l’acquisto di materiale dell’esercito.

Art. 6

1 L’État-major de l’armée est responsable de la planification militaire générale. À cet effet, il prend notamment en compte les principes du Conseil fédéral en matière de politique d’armement du DDPS.

2 Les tâches de l’État-major de l’armée sont notamment:

a.
de prouver le besoin et la rentabilité, de définir le besoin et de transmettre l’information au service d’achat central compétent;
b.
d’évaluer en permanence la disponibilité, l’efficacité et l’utilité pour l’armée des systèmes qui y sont introduits;
c.
d’ordonner la mise hors service du matériel dont l’armée n’a plus besoin.

3 L’État-major de l’armée décide si des essais à la troupe sont nécessaires dans le cadre des mandats ou des projets d’acquisition.

4 L’essai à la troupe consiste à faire valider les exigences spécifiques ou les critères d’adjudication pour l’acquisition de matériel de l’armée dans un processus d’examen indépendant réalisé par la troupe en tant que représentante des utilisateurs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.