1 Il capo dell’esercito emana, d’intesa con la Sicurezza delle informazioni e degli oggetti del DDPS, istruzioni sulla protezione del materiale dell’esercito.
2 Dette istruzioni disciplinano i gradi di protezione, l’assegnazione di questi ultimi al materiale dell’esercito, i principi per il trattamento e l’allestimento delle prescrizioni in materia di trattamento.
1
2 Les directives définissent les degrés de protection attribués au matériel de l’armée, les principes de traitement et l’établissement des règles de traitement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.