Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.11 Ordinanza del 29 marzo 2017 sulle strutture dell'esercito (OStrE)

513.11 Ordonnance du 29 mars 2017 sur les structures de l'armée (OStrA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Armi

Le Armi dell’esercito sono:

a.
la fanteria;
b.
le truppe blindate;
c.
l’artiglieria;
d.
le truppe d’aviazione;
e.
le truppe di difesa contraerea;
f.
le truppe del genio;
g.
le truppe d’aiuto alla condotta;
h.
le truppe di salvataggio;
i.
le truppe della logistica;
j.
le truppe sanitarie;
k.
la polizia militare;
l.
le truppe di difesa NBC;
m.
le forze speciali.

Art. 2 Armes

L’armée comprend les armes suivantes:

a.
l’infanterie;
b.
les troupes blindées;
c.
l’artillerie;
d.
les troupes d’aviation;
e.
les troupes de défense contre avions;
f.
les troupes du génie;
g.
les troupes d’aide au commandement;
h.
les troupes de sauvetage;
i.
les troupes de la logistique;
j.
les troupes sanitaires;
k.
la police militaire;
l.
les troupes de défense NBC;
m.
les forces spéciales.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.