Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

512.312 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sui corsi di tiro (Ordinanza sui corsi di tiro)

Inverser les langues

512.312 Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les cours de tir (Ordonnance sur les cours de tir)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Subordinazione
Art. 2 Subordination
Art. 3 Libretto di servizio, libretto delle prestazioni militari e libretto di tiro
Art. 3 Livret de service, livret de performances militaire et livret de tir
Art. 4 Indennità per l’uso degli impianti di tiro
Art. 4 Indemnités versées pour l’utilisation d’installations de tir
Art. 5 Indennità
Art. 5 Indemnités
Art. 6 Scopo dell’istruzione
Art. 6 But de l’instruction
Art. 7 Organizzazione
Art. 7 Réalisation
Art. 8 Periodo e durata dei corsi
Art. 8 Période et durée
Art. 9 Scopo dell’istruzione
Art. 9 But de l’instruction
Art. 10 Organizzazione
Art. 10 Réalisation
Art. 11 e durata dei corsi
Art. 11 Période et durée
Art. 12 Alloggio e vitto
Art. 12 Logement et subsistance
Art. 13 Scopo
Art. 13 But
Art. 14 Organizzazione
Art. 14 Réalisation
Art. 15 Scopo dell’istruzione
Art. 15 But de l’instruction
Art. 16 Organizzazione
Art. 16 Réalisation
Art. 16bis Indennità
Art. 16bis Indemnités
Art. 17 Periodo
Art. 17 Période
Art. 18 Tiro di gara
Art. 18 Tir de concours
Art. 19 Partecipanti
Art. 19 Participants
Art. 20 Organizzazione
Art. 20 Réalisation
Art. 21 Periodo
Art. 21 Période
Art. 22 Chiamata dei partecipanti ai corsi
Art. 22 Convocation des participants aux cours
Art. 23e
Art. 23
Art. 25 Annuncio in caso di insufficiente destrezza al tiro
Art. 25
Art. 26 Partecipanti
Art. 26 Participants
Art. 27 Organizzazione
Art. 27 Réalisation
Art. 28 Periodo e luogo dei corsi
Art. 28 Période et lieu
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Soldo e computo sul totale obbligatorio dei giorni di servizio d’istruzione
Art. 30 Solde et imputation du service d’instruction obligatoire
Art. 31 Mancata entrata in servizio
Art. 31 Défaut de comparution
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Annuncio in caso di insufficiente destrezza al tiro
Art. 33
Art. 34 Esecuzione
Art. 34 Exécution
Art. 35 Diritto previgente: abrogazione
Art. 35 Abrogation du droit en vigueur
Art. 36 Entrata in vigore
Art. 36 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.