Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

512.301 Ordinanza del DDPS del 21 novembre 2019 sull'attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello (OASAM-DDPS)

512.301 Ordonnance du DDPS du 21 novembre 2019 concernant l'activité hors du service des sociétés et associations faîtières militaires (OAAFM-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Assicurazione infortuni e di responsabilità civile

Se sussiste un rischio d’infortunio o di responsabilità civile, le società militari e le associazioni militari mantello devono concludere le assicurazioni seguenti:

a.
per le persone non assicurate presso l’assicurazione militare, un’assicurazione contro gli infortuni che garantisca le seguenti prestazioni minime:

franchi

1.
decesso

30 000

2.
invalidità

80 000

3.
diaria

       30

4.
spese di cura

illimitate;

b.
un’assicurazione di responsabilità civile che comprenda una prestazione minima di tre milioni di franchi per ogni sinistro (danni alle persone e alla proprietà).

Art. 10 Assurance-accidents et assurance responsabilité civile

S’il existe un risque d’accident ou de responsabilité civile, les sociétés et associations faîtières militaires doivent conclure les assurances suivantes:

a.
pour les personnes non assurées par l’assurance militaire, une assurance-accidents qui garantit les prestations minimales suivantes:

francs

1.
en cas de décès

30 000

2.
en cas d’invalidité

80 000

3.
indemnité journalière

       30

4.
frais de guérison

illimités;

b.
une assurance responsabilité civile qui comprend une prestation minimale de trois millions de francs par dommage (dommages corporels et dommages matériels).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.