Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 179c Dati

1 Il PSN contiene i seguenti dati dei militari:

a.
le generalità e i dati di controllo, con l’incorporazione, il grado, la funzione, l’istruzione militare, l’impiego e l’equipaggiamento nonché lo statuto secondo la LM143;
b.
la corrispondenza e il controllo delle pratiche;
c.
i dati sul servizio militare;
d.
i dati sanitari necessari per l’equipaggiamento;
e.
i dati comunicati volontariamente dalle persone interessate.

2 Per quanto riguarda le persone soggette all’obbligo di leva e i militari nonché i detentori di un’arma personale o di un’arma in prestito, il PSN contiene i seguenti dati:

a.
le generalità;
b.
i dati sulla consegna, il ritiro ordinario, il deposito, il ritiro cautelare e il ritiro definitivo di un’arma personale o di un’arma in prestito;
c.
i dati comunicati volontariamente dalle persone interessate;
d.
i dati sulla cessione in proprietà dell’arma personale o sugli eventuali relativi motivi d’impedimento;
e.
le comunicazioni dell’Ufficio centrale Armi concernenti persone soggette all’obbligo di leva e militari ai quali il diritto di acquisto, possesso e porto di armi è stato rifiutato o revocato in virtù della LArm144.

3 Il PSN contiene i dati di controllo relativi alla consegna e al ritiro di materiale dell’esercito consegnato a terzi nonché le generalità di questi ultimi.

4 Il PSN contiene i dati dei candidati a un impiego contenuti nel dossier di candidatura secondo l’articolo 27b LPers145 nonché i dati degli impiegati contenuti negli atti del personale secondo l’articolo 27c LPers.

Art. 179c Données

1 Le PSN contient les données ci-après sur les militaires:

a.
l’identité et les données de contrôle, avec l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction militaire, l’engagement et l’équipement ainsi que le statut selon la LAAM151;
b.
la correspondance et le contrôle des affaires;
c.
les données sur le service militaire accompli;
d.
les données du service sanitaire nécessaires à l’équipement;
e.
les données fournies volontairement par les personnes concernées.

2 Il contient les données ci-après sur les conscrits et les militaires ainsi que sur les personnes détenant une arme personnelle ou une arme en prêt:

a.
l’identité;
b.
les données sur la remise, la reprise, le dépôt, la reprise préventive et le retrait de l’arme personnelle ou de l’arme en prêt;
c.
les données fournies volontairement par les personnes concernées;
d.
les données sur la cession en propriété de l’arme personnelle ou sur les motifs éventuels empêchant une telle cession;
e.
les notifications de l’Office central des armes sur les conscrits et les militaires à qui le droit d’acquérir, de posséder et de porter une arme a été refusé ou retiré en vertu de la LArm152.

3 Il contient les données de contrôle relatives à la remise et à la reprise de matériel de l’armée à des tiers ainsi que l’identité de ces derniers.

4 Il contient les données sur les candidats qui figurent dans le dossier de candidature visé à l’art. 27b LPers153 et les données sur les employés qui figurent dans le dossier du personnel visé à l’art. 27c LPers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.