Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.755 Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)

510.755 Ordonnance du 1er mars 2006 concernant la navigation militaire (ONM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Requisizione di natanti civili da parte dell’esercito

1 I natanti civili requisiti conservano l’immatricolazione cantonale e vengono muniti di contrassegni militari.

2 La presa in consegna, l’impiego, la restituzione e l’indennizzo si fondano sulla decisione di requisizione.

3 La BLEs rilascia l’autorizzazione di requisizione.46

46 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 304).

Art. 24 Réquisition de bateaux civils par l’armée

1 Les bateaux civils réquisitionnés conservent l’immatriculation cantonale; ils sont munis d’un signe distinctif militaire.

2 La réception, l’engagement et l’indemnité sont régis par la décision de réquisition.

3 La BLA délivre l’autorisation de réquisition.42

42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 304).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.