Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.624 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla geologia nazionale (OGN)

510.624 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la géologie nationale (OGN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Organo di coordinamento

1 Per il coordinamento nell’ambito della geologia nazionale è istituito un organo di coordinamento giusta l’articolo 55 della legge del 21 marzo 199720 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA).

2 Tale organo ha i compiti seguenti:

a.
coordina le indagini geologiche nazionali tra i servizi specializzati in materia di geologia nazionale, i rimanenti servizi della Confederazione, i servizi specializzati dei Cantoni, le scuole superiori e le associazioni professionali;
b.
coordina le indagini geologiche della Confederazione e le sue attività di monitoraggio del substrato geologico;
c.
sviluppa strategie della Confederazione;
d.
partecipa allo sviluppo di norme tecniche e della geoinformazione;
e.
pianifica e coordina la ricerca della Confederazione.

3 Ha il diritto di impartire istruzioni ai servizi della Confederazione.

4 Comprende rappresentanti dell’Ufficio federale di topografia, dell’Ufficio federale dell’energia, dell’Ufficio federale dell’ambiente, dell’Ufficio federale dei trasporti, dell’Ufficio federale delle strade e dell’Ufficio federale dell’agricoltura.

5 Sotto il profilo amministrativo, è aggregato all’Ufficio federale di topografia.

Art. 15 Organe de coordination

1 Un organe de coordination au sens de l’art. 55 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)20 est institué pour la coordination dans le domaine de la géologie nationale.

2 Il accomplit les tâches suivantes:

a.
coordonner les investigations géologiques du territoire entre les services spécialisés en charge de la géologie nationale, les autres services de la Confédération, les services cantonaux spécialisés, les hautes écoles et les associations professionnelles;
b.
coordonner les investigations géologiques de la Confédération et ses activités d’auscultation du sous-sol géologique;
c.
développer des stratégies fédérales;
d.
participer au développement de normes techniques et de la géoinformation;
e.
planifier et coordonner la recherche fédérale.

3 Il est habilité à donner des directives aux services de la Confédération.

4 Il se compose de représentants de l’Office fédéral de topographie, de l’Office fédéral de l’énergie, de l’Office fédéral de l’environnement, de l’Office fédéral des transports, de l’Office fédéral des routes et de l’Office fédéral de l’agriculture.

5 Il est rattaché à l’Office fédéral de topographie sur le plan administratif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.