1 Il Cantone può prevedere l’autenticazione di estratti. Nomina l’ufficio competente per l’allestimento e il rilascio di estratti autenticati.17
2 Gli estratti autenticati sono rilasciati su richiesta.
3 Mediante l’autenticazione è ufficialmente attestato che:
4 I Cantoni disciplinano i dettagli della procedura di autenticazione.
17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3095).
1 Le canton peut prévoir la certification des extraits. Il désigne l’organisme chargé de produire et de délivrer les extraits certifiés conformes.17
2 Des extraits certifiés conformes sont délivrés sur demande.
3 Par la certification, il est officiellement confirmé:
4 Le canton règle les modalités de la procédure de certification.
17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3095).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.