Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.622.4 Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)

510.622.4 Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Estratto

1 Un estratto consiste in una rappresentazione analogica o digitale di contenuti e informazioni supplementari del Catasto concernenti un fondo, sempre che possa essere differenziato secondo la superficie, fatte salve le quote di comproprietà.

2 L’estratto contiene almeno:

a.
i geodati di base di all’articolo 3 lettere a e b;
b.
l’esatta designazione delle prescrizioni legali ai sensi dell’articolo 3 lettera c;
c.
le indicazioni concernenti le basi legali di cui all’articolo 3 lettera d;
d.
le informazioni concernenti le modifiche previste o in corso delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà di cui all’articolo 8b capoverso 1 lettera a.

3 I dati concernenti le restrizioni di diritto pubblico della proprietà sono sovrapposti al livello d’informazione «Beni immobili» della misurazione ufficiale.

4 L’estratto informa circa quali contenuti del Catasto vi sono rappresentati e quali vi sono stati omessi.

5 L’Ufficio federale di topografia emana istruzioni in merito all’allestimento e alla rappresentazione di estratti.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3095).

Art. 10 Extrait

1 L’extrait consiste en une représentation numérique ou analogique de contenu et d’informations supplémentaires du cadastre se rapportant à un immeuble, pour autant qu’il puisse être différencié par sa surface, exception faite des parts de copropriété.

2 Il comporte au moins:

a.
les géodonnées de base visées à l’art. 3, let. a et b;
b.
la désignation exacte des dispositions juridiques au sens de l’art. 3, let. c;
c.
les renvois aux bases légales visés à l’art. 3, let. d;
d.
les informations concernant les modifications prévues ou en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière visées à l’art. 8b, al. 1, let. a.

3 Les données relatives aux restrictions de droit public à la propriété foncière sont superposées à la couche d’information «bien-fonds» de la mensuration officielle.

4 L’extrait précise les éléments de contenu du cadastre qui sont représentés et ceux qui sont omis.

5 L’Office fédéral de topographie édicte des prescriptions applicables à la production et à la représentation d’extraits.

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3095).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.