1 I pertinenti geometadati sono resi pubblicamente accessibili unitamente ai geodati di base che descrivono.
2 L’accesso può essere limitato unicamente se lo prevede un’ordinanza del Consiglio federale.
3 Il servizio specializzato competente nel caso specifico garantisce l’accesso ai geometadati.
4 L’Ufficio federale di topografia garantisce l’interconnessione dei geometadati.
1 Les géométadonnées sont rendues accessibles au public en même temps que les géodonnées de base qu’elles décrivent.
2 L’accès ne peut être restreint que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.
3 Le service spécialisé compétent assure l’accès aux géométadonnées.
4 L’Office fédéral de topographie assure l’interconnexion des géométadonnées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.