Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.32 Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito (OPPE)

510.32 Ordonnance du 26 octobre 1994 concernant les pouvoirs de police de l'armée (OPoA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Misure coercitive di polizia

1 Sono misure coercitive di polizia:

a.
l’allontanamento e la tenuta a distanza;
b.
il fermo e l’accertamento dell’identità;
c.
l’interrogatorio;
d.
la perquisizione di persone;
e.
il controllo di cose;
f.
il sequestro;
g.
l’arresto provvisorio;
h.
l’uso della costrizione fisica;
i.
l’uso delle armi.

2 È ammesso l’uso delle armi seguenti:

a.
armi da fuoco;
b.
sostanze irritanti;
c.
dispositivi inabilitanti non letali (dispositivi inabilitanti).

3 In caso di uso di armi è ammesso l’impiego delle munizioni seguenti:

a.
proiettili camiciati;
b.
munizioni ausiliarie;
c.
proiettili a espansione controllata.

4 Armi e munizioni possono essere utilizzati soltanto da militari specialmente istruiti.12

11 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 12 nov. 2008 sulla coercizione, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5475).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).

Art. 4 Mesures policières de contrainte

1 Les mesures policières de contrainte sont les suivantes:

a.
éloigner et tenir à distance les personnes;
b.
arrêter les personnes et contrôler leur identité;
c.
les interroger;
d.
les fouiller;
e.
contrôler les objets;
f.
procéder à des séquestres;
g.
maintenir provisoirement des personnes en état d’arrestation;
h.
exercer des contraintes physiques;
i.
avoir recours aux armes.

2 Les armes suivantes peuvent être utilisées:

a.
les armes à feu;
b.
les substances irritantes;
c.
les dispositifs incapacitants n’ayant pas d’effet létal (dispositifs incapacitants).

3 En cas de recours aux armes, les projectiles suivants peuvent être utilisés:

a.
les projectiles chemisés;
b.
les projectiles d’appoint;
c.
les projectiles à expansion contrôlée.

4 Les armes et les munitions ne peuvent être utilisées que par des militaires spécialement formés à cet effet.13

12 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’usage de la contrainte, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5475).

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 791).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.