1 Sono misure coercitive di polizia:
2 È ammesso l’uso delle armi seguenti:
3 In caso di uso di armi è ammesso l’impiego delle munizioni seguenti:
4 Armi e munizioni possono essere utilizzati soltanto da militari specialmente istruiti.12
11 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 12 nov. 2008 sulla coercizione, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5475).
12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).
1 Les mesures policières de contrainte sont les suivantes:
2 Les armes suivantes peuvent être utilisées:
3 En cas de recours aux armes, les projectiles suivants peuvent être utilisés:
4 Les armes et les munitions ne peuvent être utilisées que par des militaires spécialement formés à cet effet.13
12 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’usage de la contrainte, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5475).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 791).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.